
Котик Чеширчик Фото: Disney Enterprises, Inc.
Кэрроловская «Алиса» — произведение культовое. Ее изучают, цитируют, по ее мотивам пишут книжки, снимают фильмы, проводят игры. Существует куча самых разных переводов и пересказов, музыкальных инсценировок и мультфильмов.
Вот лишь некоторые из них:
Макс Фрай «Волонтеры Вечности»
- — Ого! Чем дальше, тем любопытственнее! — Еще одна цитата, понятная только мне самому, так и прыгнула на язык.
- — Призрак?! — Удивился я. — Да уж, все любопытственнее и любопытственнее!
Сергей Лукьяненко «Ночной дозор»
- Безумное чаепитие. Куда там Кэрроллу! Самые безумные чаепития творятся не в кроличьей норе, за столом с безумным шляпником, ореховой соней и мартовским зайцем. Маленькая кухня маленькой квартиры, утренний чай, долитый кипяточком, малиновое варенье из трехлитровой банки — вот она, сцена, на которой непризнанные актеры играют настоящие безумные чаепития. Здесь, и только здесь, говорят слова, которые иначе не скажут никогда. Здесь жестом фокусника извлекают из темноты маленькие гнусные тайны, достают из буфета фамильные скелеты, находят в сахарнице пригоршню-другую цианистого калия. И никогда не найдется повода встать и уйти — потому что тебе вовремя подольют чая, предложат варенья, и пододвинут поближе открытую сахарницу…
Вернуться на главную страницу